No exact translation found for وَحِيْدُ الاِسْتِعْمَال

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وَحِيْدُ الاِسْتِعْمَال

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les roquettes à vol libre, telles que les roquettes antichar non récupérables, peuvent présenter un réel danger lorsqu'elles ne fonctionnent pas comme prévu.
    إن الصواريخ غير الموجهة، مثل الصواريخ وحيدة الاستعمال المضادة للدبابات، يمكن أن تشكل خطرا شديدا عندما تصبح عديمة المفعول.
  • En ce qui concerne le VIH/sida, elle regrette l'attitude de pays voisins de la Namibie qui, refusant la réalité de la maladie, n'ont pas recherché les thérapies susceptibles d'aider les personnes atteintes ou n'ont pas réfléchi à des moyens tels que l'éducation sexuelle à l'école, les seringues à usage unique pour les toxicomanes ou encore l'utilisation des préservatifs pour des raisons d'hygiène.
    وأعربت، فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، عن أسفها للموقف الذي اتخذته بلدان مجاورة لناميبيا التي برفضها لواقع المرض لم تسعَ للحصول على العلاج الذي قد يساعد الأشخاص المصابين أو لم تفكر في وسائل مثل التثقيف الجنسي في المدارس، وحمل المدمنين على المخدرات على استخدام محقنات وحيدة الاستعمال، بل والحث على استخدام الرُفال لأغراض النظافة.
  • L'adjonction de principes nouveaux comme la crédibilité et l'appropriation nationale donne à ces concepts un sens nouveau qui n'a pas fait l'objet d'un consensus parmi les Etats membres. Sa délégation se réjouit qu'une dynamique de consultations large et ouverte ait pu être lancée par le groupe de travail sur l'aide et le soutien aux victimes d'exploitations et d'abus sexuels.
    وعلى سبيل المثال فإن التفسير الواسع الذي تطرحه للمبادئ الثلاثة الأساسية لجهود حفظ السلام بالأمم المتحدة، وهي الموافقة والحيدة وعدم استعمال القوة إلا في مجال الدفاع عن النفس والاقتران بينها وبين مفاهيم جديدة مثل المصداقية والملكية الوطنية، تزيد من معناها، ولكنها تضفي عليها كذلك طابعاً سياسياً قد لا يحظى بالموافقة من جميع الدول الأعضاء.
  • Nonobstant le changement de nature des conflits et l'évolution correspondante dans la question du maintien de la paix, il est inacceptable de se détourner des principes de base acceptés par les Etats membres : l'impartialité, le consentement des parties et la non utilisation de la force sauf en état de légitime défense. Il estime par conséquent que la Doctrine Capstone devrait être apolitique et porter uniquement sur les aspects pratiques et opérationnels et éviter les questions controversées sur lesquelles il n'y a pas consensus entre les Etats membres.
    وأوضح أنه برغم الطابع المتغيِّر للصراعات، وما يتوازى مع ذلك من تطوّر في حفظ السلام إلا أنه ليس من المقبول عدم الاهتداء بالمبادئ الأساسية التي اتفقت عليها الدول الأعضاء وهي: الحيدة وموافقة الأطراف وعدم استعمال القوة إلا مع ضرورات الدفاع عن النفس مؤكداً بالتالي على أن وثيقة مبدأ كابستون ينبغي ألاّ تتسم بالطابع السياسي بل تركِّز على جوانب العمليات والمقتضيات العملية وأن تتجنّب المسائل الخلافية التي لا تحوز توافقاً في الرأي بين صفوف الدول الأعضاء.